ЦБС Ульяновска ВКонтакте ЦБС Ульяновска в Твиттере ЦБС Ульяновска в Инстраграм
ОБратная связь
Поиск по сайту

Вы здесь

5 января на Соборной площади Ульяновска открылся Международный литературный каток. На главной площади города прозвучали стихотворения поэтов из Ульяновска и 13 литературных городов ЮНЕСКО на их родных языках в исполнении самих авторов. Среди участников – авторы мировых бестселлеров. С 6 по 10 января услышать голоса поэтов разных стран можно будет и на других катках в Заволжском и Железнодорожном районах города.

"Международный литературный каток" – это новый проект программы "Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО", Управления культуры и организации досуга населения администрации г. Ульяновска и "Централизованной библиотечной системы". Он приурочен к открытию Года Книги в Ульяновской области и 5-летию с момента получения статуса "Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО". Мероприятия проекта проходят с соблюдением необходимых норм для предотвращения распространения коронавируса.

- Это еще одно мероприятие, включающее литературу в городское пространство и напоминающее об объединяющей роли литературы в непростой период пандемии. В проекте участвуют поэты из Ульяновска, Гейдельберга, Багдада, Дублина, Нанкина, Кембриджа, Квебека, Кобурга, Манчестера, Милана, Харькова, Рейкьявика, Дублина, Вонджу. Поэты проявили большой интерес к проекту, выводящему литературу из закрытых пространств, что сегодня особенно актуально. Позже в сети появится также аудиоклип с голосами всех поэтов-участников проекта, – рассказала куратор проекта, координатор программы "Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО" Гала Узрютова. 

На Соборной площади можно было не только послушать аудиозаписи авторов, но и больше узнать о них – на большом экране транслировался ролик с информацией о поэтах.

Ульяновцы услышали стихотворения как на родных языках авторов, так и на русском, в прочтении поэта Сергея Гогина, который выполнил переводы текстов.

- Участие в проектах такого рода важно и ценно тем, что тебе предлагается немного превзойти себя, вырасти над собой – в творческом смысле. Каждый перевод – это вызов, маленький или большой. Было интересно, потому что авторы – очень разные, разных творческих стилей, из разных стран. Приспособиться к этому трудно. Приходилось каждый раз делать некое открытие. То, что поэзия современная, скорее, осложняло дело, иногда приходилось долго думать, что может значить тот или иной образ в наших реалиях. Но если в итоге это получилось – я рад, – рассказал Сергей Гогин.

Программа литературного катка объединила широкий спектр разноплановых авторов. 

Так, прозвучал голос знаменитого исландского писателя и поэта Халлгримура Хельгасона из Рейкьявика. Его роман "101 Рейкьявик" стал международным бестселлером и был экранизирован. Специально для Ульяновска автор записал стихотворение "28.12.14".

Известный филолог, поэт, эссеист,  переводчик, лауреат престижных премий  Ральф Дутли представил Гейдельберг и прочитал стихотворение на немецком и русском языках. Четыре книги автора переведены на русский язык, сам он переводил полное собрание сочинений О. Мандельштама, произведения М. Цветаевой, И. Бродского. Из Гейдельберга также прозвучал голос поэта, философа, сооснователя поэтического коллектива KAMINA, литературной сети TeXtur, доктора Катарины Дюк.

Автор бестселлера "A Ghost in the Throat", ирландский поэт и эссеист Дирин Ни Грифа, представила Дублин. Она получила несколько литературных премий и наград, в т.ч.  Литературную стипендию имени Ланнана, Премию Остана, Стипендию Шеймуса, Поэтическую премию Хартнета, Премию Руни для ирландских писателей.

Также на катках прозвучал голос канадского автора Стюарта Росса – поэта, редактора из Кобурга. Он известен множеством литературных акций, которые проводил на улицах, в барах, художественных галереях, кафе, торговых центрах и школах. Обладатель нескольких литературных наград, в 2017 году Росс был удостоен The Canadian Jewish Literary Award, а в 2019 году – награды Harbourfront Festival (премия за вклад в канадскую литературу).

Еще один участник проекта – Джеймс Вомак – поэт, переводчик, издатель из британского Кембриджа. Ожидается, что в 2021 году автор станет гостем Международной литературной резиденции в Ульяновске. Джеймс Вомак окончил Оксфордский университет, изучал русский язык, переводил тексты Маяковского, Хлебникова, Твардовского, Вампилова, Кибирова и др. Он также основал издательство Nevsky Prospects, которое занимается переводом русской литературы.

Кроме того, ульяновцы услышали стихотворение Ху Сяня – поэта из Нанкина, главреда журнала "Поэзия Янцзы", лауреата престижных литературных премий. Аудиозаписи поэтов Квебека были подготовлены Le Bureau des affaires poétiques в сотрудничестве с местной радиостанцией CKIA (проект Détourner la pub). На французском языке прозвучали голоса поэтов: Алекс Тибодо, Лауры Дойл Пеан, Кэрол-Энн Белзил-Норманд и Кэроланн Фуше.

Милан подготовил для катка в Ульяновске новое прочтение стихотворения известного итальянского поэта и писателя Ады Негри (1870-1945). Багдад представил стихотворение поэта, переводчика, профессора современной поэзии Садека Мохаммеда. Горожане также ознакомились с поэзией Ким Сон Су – поэта из Вонджу (Южная Корея), автора 18 сборников; поэта из Харькова Владислава Петренко, поэтессы из Манчестера Шамшад Хан.

Ульяновскую поэзию представили стихотворения Николая Благова, Сергея Гогина, Данилы Ноздрякова, Игоря Улитина и др.

- "Литературный каток", как мне кажется, стал событием удивительным и для авторов, и для слушателей. Мне, как автору, было довольно непривычно слышать свои стихи со стороны. А большинство посетителей площади вообще не до конца понимали, что это такое. Но факт, что среди них были те, кто стоял у экрана и слушал стихи, говорит о том, что акция не прошла впустую, – поделился впечатлениями участник проекта, ульяновский поэт, журналист, фотограф и музыкант Игорь Улитин.

Расписание литературных трансляций на катках Ульяновска с 6 по 10 января

Заволжский район, ФОК "Лидер" – 16.00-16.40 (ежедневно)

Железнодорожный район, стадион "Союз" – 16.00-16.40 (ежедневно)

Заволжский район, Нижняя Терраса, "Волга"  – 17.00-17.40 (ежедневно)

Заволжский район, "Старт" – 17.00-17.40 (ежедневно)

Электронную программку с информацией об авторах, стихотворениями в оригинале и в русском переводе можно найти здесь 

Фото: Централизованная библиотечная система Ульяновска, дирекция программы "Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО", телеканал "Репортер73"

        

        

                    

Версия для слабовидящих