| пн | вт | ср | чт | пт | сб | вс |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
1
|
|
2
|
3
|
|
5
|
6
|
7
|
8
|
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
|

Канетти, Э. Ослепление : роман / Э. Канетти ; пер. с нем. С. Апта. – Москва : Панорама, 1992. – 495 с.
Вероятно, один из самых сильных романов прошлого столетия, написанный накануне Второй мировой войны. Если бы нужно было проиллюстрировать этот роман, я бы пригласил Эгона Шиле или Оскара Кокошку. А еще – Мунка и де Кирико. В этой прозе – крик, молчаливый крик в мозгу главного героя, ученого-китаиста Петера Кина, который вызывает неимоверное сочувствие. Роман глубок, изящен, грустно-ироничен, стилистически блестящ и при этом – кинематографичен (неужели он до сих пор не экранизирован?). Какая тонкая писательская работа: незначащий разговор с мальчишкой-книголюбом в начале – и покатилась цепочка событий: нелепая женитьба на глупой и стервозной служанке, начало душевной болезни, алчная глупая жена выгоняет его из дома, он, большой ребенок, попадает в чуждую ему человеческую атмосферу, где злые люди его обманывают...

Джорджо де Кирико. Метафизический треугольник (с перчаткой).
Роман можно использовать как пособие для изучение психотического опыта, так ярко и наглядно он описан. Как здорово рисует Канетти внутренний мир героев, залезая им в мозг. В романе практически нет "нормальных" людей, каждый из них занимается тем, что проецирует свой больной внутренний мир вовне. Если допустить, что каждый психотик пытается общаться с миром на одном ему известном языке, то тут и в самом деле получается вавилонское смешение языков, где невозможно никого понять, невозможно какое-либо разумное сотрудничество. Тут – не только "ослепление", но и оглушение, и оглупление. Блестящая проза. И, если вспомнить, что роман вышел перед войной, – да, можно его называть предупреждением, ведь в нем Канетти уже разрабатывает тему "человеческой массы", о которой его более поздний философский социологический труд "Массы и власть". Предупреждение, которое не было услышано.
Необходимо отметить блестящий перевод с немецкого С.Апта. Я бы рекомендовал читать "Ослепление" именно в этом переводе.
Сергей ГОГИН
Добавить комментарий